这个问题是浊音和鼻浊音的问题
ぎ当位于这个单词的开头的位置时
读GI
但当它位于这个单词只要不是开头的那个位置时
就读NI其实也不是NI,是用鼻子发音的感觉
介于NI和GI之间的感觉
第二个おみやげ
跟上面那个是一样的
当位于开头和中间时读法是不一样的
这是KA行的共性
有鼻浊音钥匙 : 键(かぎ) 谐音:ka gi
礼物:赠り物(おくりもの) 谐音:哦哭力毛闹钥匙
键(かぎ)
ka gi
虽然是那样的注音,但是在日语里面浊音如果是在句中时,要被浊化的就不能读gi 了,而是ni了。
お土产(おみやげ),omiyage,没错,最后一个读ge,但是跟上面的一样,最后的一个ge要被浊化。钥匙
键(かぎ)
ka gi
礼物
プレゼント
pu re ze n to
赠り物(おくりもの)
o ku ri mo no难免发音模糊,你会听成ni什么的也没错,因为日本人之间说的时候,omiyage钥匙
键(かぎ)
ka gi
没错,没错,就是读gi,反正听的人也知道说的是什么
礼物
你说的是这个吧
お土产(おみやげ)