丧钟为谁而鸣,丧钟为谁而鸣写于何时
作者:本站作者
本文目录一览
1,丧钟为谁而鸣写于何时
2,四世同堂和丧钟为谁而鸣哪本更好看
都是经典,都值得看。个人认为,就通俗性而言,后者更好些
3,英美文学丧钟为谁而鸣是海明威的作品还是多恩的还是他们分别著
我只知道海明威有一部这个名字的小说。。。。。多恩是约翰多恩?是那个玄学派诗人吧英美文学:丧钟为谁而鸣是海明威的作品还是多恩的?还是他们分别著有丧钟为谁而鸣?自己经历的‰☆●
4,丧钟为谁而鸣的创作背景
1936年初秋到1939年春的西班牙内战早已成为历史陈迹,今天已不大为人们所提及。然而它实际上是第二次世界大战欧洲战线的序幕,是全世界进步力量和德意志法西斯政权之间的第一次较量。由于种种复杂的历史原因,进步力量在这场斗争中失败了。以文学形式来反映这一页历史的作品为数不多,而今天尚被人推崇、文学阅读的恐怕就只有这一部《丧钟为谁而鸣》了。 当时,世界各地无数国际主义战士奔赴西班牙前线,大力支持西班牙人民的反法西斯斗争。作为战地记者,海明威目睹了这一壮举,写出了这部歌颂正义战争,反映西班牙内战全景的世界名著。
5,丧钟为谁而鸣
此处译为“丧钟”是指死亡,此书没有任何年少幼稚的痕迹,这是一个具有成熟思想的成熟艺术家的作品。
这个书名源自约翰多恩的诗。书中的第一页上有这样的诗句:
“没有人是孤岛,或完全的自我;
每个人都是大地的一部分,海洋的一片;
如果泥土被大海冲走,欧罗巴总能留住;
如同一个海岬,如同他们的朋友,
任何人的死亡都消磨着我,
因为我如此关注众生;
因此别让人去问丧钟为谁而呜,
它正是为你敲响。”
这是一个精妙并且贴切的书名,因为书中充满了死亡的威胁和生者对它的态度。这本书本来就应该是这样,因为这是一个发生在西班牙内战中的故事。但用这样的故事,作者却打动了每个人的心弦,实际上,每个读者都能感到心灵的共鸣。也许《丧钟为谁而鸣》的主题还有另一层含义:不应悲观,而应当直面人生。在悲剧性但又深刻的哲理的展现中,使人灵魂得到了净化。
又及:海明威已经从他其它小说的否定声中解脱出来,正如罗伯特乔丹俯视着山丘,面临着死亡时所想的,“我为了自己的信念己经战斗了一生了。如果我们能在这儿打赢,在任何别的地方也一定能胜利。世界是如此美好,真值得为它而战,我真不想离开。”
参考资料: http://www.hoolee8.com/thread-107716-1-1.html
6,丧钟为谁而鸣结局作文
“有的人活着,他已经死了,有的人死了,他还活着------” 是谁积其一生之力铸造国人那早已腐朽不堪的灵魂?是谁临着血泪刻下那岁月风化的断壁残岩?是谁颤抖着双手 谱下那热血澎湃的激昂幽曲------ 他便是辟入人性深处最真实的一面,透视华夏文明数千年兴衰历程的鲁迅。 那一种制度,那一个阶级,那一派文化现象,已不再是他所批判的。 为了挽救那在数千年封建文化“酱缸”浸泡中,在近百年殖民统治“囚笼”扭曲中霉变畸形的民族灵魂,他救生灵于涂炭,救国家如“沉沦”,不得已弃医从文,他“俯首甘为儒子牛”。 有人说,鲁迅正在离我们远去,其实,是我们正在离鲁迅远去------ 有谁愿意放下手中迷离的《幻城》而伏案埋读《鲁迅全集》?有谁愿意舍弃轻松诙谐的校园小说,而选择与鲁迅以笔下之文为匕首,投枪,高举新文化的战旗直逼腐败,浑噩---又有谁愿意抛弃今天我们吃喝玩乐,衣食住行随手拈来的生活,而选择高昂激慨——为鲁迅呐喊! 丧钟在夜半无人问津的人生路口敲响了,可我们也许正在抱着暖和的被子呼呼大睡:也许正在为了刚刚输了的电脑游戏垂头丧气:也许正在为了家人的批评而耿耿于怀:也许------ 久未发出那惊天动地之音的丧钟,今天终于敲响了------可迷失在人生旅途方向的我们,却早已把那带着血泪颤抖的声音,当作了近入梦香的“摇篮曲”。殊不知,它已一天天长大起来,如毒蛇般缠住了我们的灵魂。 曾几何时,我们寻回了那“雪沃中原肥劲草,寒疑大地发春华”的昂扬斗志;那”横眉冷对千夫指,俯手甘为儒子牛”的正气凌然;那“心事浩渺连广宇,于无声处听惊雷”的冷静坚持。再不让那“不在沉默中爆发,便在沉默中灭亡”的丧钟再次敲响! 所以,别去打听丧钟为谁而鸣,它为你敲响,也为我敲响------
7,不要问丧钟为谁而鸣它就是为你敲响原文和全文是什么
著名的海明威著名地引用过英国玄学诗人约翰·邓恩一段著名的布道辞,“谁都不是一座孤岛,任何人的死亡都使我受到损失,因为我包孕在人类之中,所以不要问丧钟为谁而鸣,它就是为你敲响”。 这段话表达的爱博大、美好,还有那么一点点抽象,只有身罹丧亲的人,才能体会到一部分的自己死在亲人之死里的切肤之痛吧。《充满奇想的一年》,讲的正是丧夫之痛。 作者琼·狄迪恩,美国著名的小说家和杂文家,1934年出生,年轻时曾做过记者和编辑工作。她和丈夫约翰·格里高利·邓恩,开始同为媒体从业者,后一起成为自由职业者,以写作为生,他们是左手和右手,既是生活伴侣,也是事业搭档,也是心灵的这一半和另一半,简单地说,他们双宿双飞,你写稿来我写稿,你出书来我出书,靠两支笔从贫贱的新婚小夫妻,走过半个世纪,走到著名的作家夫妻档。 2003年,琼·狄迪恩70岁,女儿金塔娜感染流感住院,女儿住院第五天,她的丈夫约翰·格里高利·邓恩吃晚饭时,心脏病发,抢救无效死亡。 琼·狄迪恩表现得块玻璃,外表格外坚强,冷静地处理着丈夫的后事,跟往常一样照顾着女儿,一直到女儿康复出院,但其实她内心脆弱,常常回忆起跟丈夫一块生活的细节,常常去诗歌去文学作品里寻求寄托,她不愿承认丈夫已一去不返,家里电话答录机留着的仍是丈夫的声音,家门口还留着丈夫的拖鞋,说不定哪一天他还会回来…… 2004年,琼·狄迪恩照顾好女儿,重新开始一个人的生活,这时,丈夫约翰·格里高利·邓恩离开她已经10个月,她开始回忆,回忆丈夫,回忆悲伤。 琼·狄迪恩的回忆里,对丈夫的着墨并不太多,她把更多的注意力放在悲伤上面,她像科学家,也像她的老本行,一个记者一样,平静、客观地记述了女儿的病、丈夫的死、和他们过去共有的时光,其间穿插大量心理学、精神病学的分析,她要明白丈夫的死是怎么回事,她的悲伤是怎么回事。 “生活改变很快。生活瞬间改变。你坐下来吃晚饭,而你熟知的生活结束了。自怜的问题。”这是她在丈夫死去之初写下的几句话。随后这几句话,在整本书里,在记忆里像镜头一样不断闪回。 琼·狄迪恩的丧夫之痛是清醒的痛,理智的痛,试图战胜的痛。但在她平静的语调、朴素的语言之下,流淌的是一股压制不住的沉痛的暗涌。有人把她这本书说成美国版的《我们仨》,但其实,除了写作缘由和家庭人口结构很相似之外,两本书的表达方式和情感趋向很不一样,杨绛的表达是温和的悲伤之溪,一直静静地流淌流淌,感人至深,深到顺流成河为止。 琼·狄迪恩更擅长零度煽情,平静克制,内敛自醒,除了排解悲伤,她还把悼亡当作一个人生命题来求解。她认为哀悼其实就是自悼,“迟早有一天我们将会把死者摈弃,让他们走开,让他们死去”。她还反复引用杰拉德·曼利·霍普金斯的两句诗作为确认:“玛格丽特,你在哀悼的/是金色的树叶吗”和“这是人类与生俱来的宿命/你在哀悼的正是玛格丽特”。 这样的结论有些残酷,虽然可能接近事实。另外,比较悼亡文字的高低,也是一种全无心肝的残酷吧。
文章TAG:
丧钟为谁而鸣 丧钟为谁而鸣写于何时 写于 何时