这是个有意思的词,大概就是记忆的病那种感觉。memory本身大家都知道是记忆的意思,而带ia结尾的词一般在英文中都是疾病的词,所以组合起来就有了这个新词,并没有确切的翻译,但是有英文独特的意思,作为一个留学生,我只能说我也不是很专业,但是估计大概就是那个意思吧,并不是所有英文都有准确的中文翻译翻译: 英语 ? 中文(简体) per sempre soltanto allora memoria 每sempre soltanto allora备忘录在某个帖子上看到的大概是令人难忘的事情或是物品吧这是源于西班牙语中的记忆的意思。
黎明,海港在沉睡,爱 Madrugada, o porto adormeceu, amor,
月光轻抚著海浪 a lúa abanea sobre as ondas
犹如晚霞散尽 piso espellos antes de que saia o sol
在夜裏,守望的是她的记忆 na noite gardei a túa memoria.
又一次失去了生命 Perderei outra vez a vida
破晓时分 cando rompa a luz nos cons,
小鸟失去了生命 perderei o día que aprendín a bicar
睁大著双眼,向大海诉说 palabras dos teus ollos sobre o mar,
噩耗,从远方传来,悲伤 Veu o loito antes de vir o rumor,
潮水退去后剩下了阴影 levouno a marea baixo a sombra.
漆黑的小船无声无息 Barcos negros sulcan a ma?á sen voz,
空空的渔网,连海鸟都不见 as redes baleiras, sen gaivotas.
虚伪的人啊 E dirán, contarán mentiras
你们 para ofrecerllas ao Patrón:
或许只是为了一点浅薄的利益 quererán pechar cunhas moedas, quizais,
就将目光投向了大海 os teus ollos abertos sobre o mar.
黎明,海港苏醒了,爱 Madrugada, o porto despertou, amor,
地上的时钟纹丝不动 o reloxo do bar quedou varado
酒馆却依旧颓垣 na costeira muda da desolación.
我们不会忘记,不会原谅 Non imos esquecer, nin perdoalo.
回归,回归生命 Volverei, volverei á vida
破晓时分 cando rompa a luz nos cons
大海已失去了往日的自豪 porque nós arrancamos todo o orgullo do mar
我们还要怎样 non nos afundiremos nunca máis
她的记忆已经回不了从前 que na túa memoria xa non hai volta atrás:
我们的谦卑早已不再 non nos humillaredes NUNCA MáIS.
7,Memoria Da Noite Luar na Lubre 原版歌词
http://zhidao.baidu.com/question/37658707.html?si=3 Memoria da Noite(Night memory) Madrugada, o porto adormeceu, amor, a lúa abanea sobre as ondas piso espellos antes de que saia o sol na noite gardei a túa memoria. Perderei outra vez a vida cando rompa a luz nos cons, perderei o día que aprendín a bicar palabras dos teus ollos sobre o mar, perderei o día que aprendín a bicar palabras dos teus ollos sobre o mar. Veu o loito antes de vir o rumor, levouno a marea baixo a sombra. Barcos negros sulcan a ma?á sen voz, as redes baleiras, sen gaivotas. E dirán, contarán mentiras para ofrecerllas ao Patrón: quererán pechar cunhas moedas, quizais, os teus ollos abertos sobre o mar, quererán pechar cunhas moedas, quizais, os teus ollos abertos sobre o mar. Madrugada, o porto despertou, amor, o reloxo do bar quedou varado na costeira muda da desolación. Non imos esquecer, nin perdoalo. Volverei, volverei á vida cando rompa a luz nos cons porque nós arrancamos todo o orgullo do mar, non nos afundiremos nunca máis que na túa memoria xa non hai volta atrás: non nos humillaredes NUNCA MáIS. 2.Hai Un Paraiso(There′s a paradise) Hai un paraiso nos confíns da terra, Hai un paraiso ao que guian as estrelas. Hai un paraiso nos confíns da terra , Hai un paraiso ao q guian as estrelas. Por sete cami?os chegan ata aquí Por sete cami?os, son os pelegríns... Hai un paraiso nos confíns da terra, E a cidade santa chamase Compostela. Hai un paradiso nos confíns da terra E a cidade santa chamase Compostela.... Por sete cami?os chegan ata aquí, Por sete cami?os, son os pelegríns... Meu Se?or Santiago que estás en Galicia Dende todo o mundo ve?en con ledicia....