曲名:玉响のしずく 剧场版 舞一夜 歌曲 歌:橘友雅(井上和彦),永泉(保志総一朗) 语り:多季史(樱井孝宏)
日文歌词+罗马音(这版与下面的LIVE版一致)(二人) さらさら金色に さらさら银色に sara sara kinn iro ni sara sara ginn iro ni 织り成す あやもうよ 几千の雨 ori na su a ya mou yo iku senn no a me さらさら导かれ さらさら诱われ sara sara michibi ka re sara sara izana wa re 织り成す 来いもうよ 玉响のしずくよ ori na su ko i mo u yo tama yura no shi zu ku yo (樱井) 降りしきる雨の水をくぐるように fu ri shi ki ru a me no mizu wo kuguru youni そなたに出会ったのだ so na ta ni de a t ta no da それを人は运命と呼ぶのだろうか so re wo hito ha unnmei to yo bu no da ro u ka 同じ瞳をしている 行き先を见失った瞳だ onaji hitomi wo shi te i ru i ki saki wo mi ushina t ta hitomi da そう 道に迷った幼子のように… so u michi ni mayo t ta osanako no youni (保志) 遥かなる- ha ru ka na ru (井上) 时を越えて会う 二つの小船よ toki wo ko e te a u futatsu no kobune yo (保志) 遥かなる- ha ru ka na ru (井上) 时をさすらう 迷い子 toki wo sa su ra u mayo i ko (二人) さらさらその胸に さらさらこの胸に sara sara so no mune ni sara sara ko no mune ni (樱井) 雨が文を书くように 何かを伝える ame ga fumi wo kaku youni nani ka wo tsuta e ru (二人) あなたに会いたくて あなたを知りたくて anata ni a i ta ku te anata wo shi ri ta ku te 彩る 来いもうよ 玉响の涙よ irodo ru ko i mo u yo tamayura no namida yo (樱井) 楽の调よりに美しいのは gaku no shirabe yo ri ni utsukushii no ha 雨の目色かも知れない ame no meiro ka mo shi re na i 时に激しくて、 时に悲しくて toki ni hage shi ku te toki ni kana shi ku te 目を见つめるようだ me wo mi tsu me ru yo u da そなたが隣に居る sonata ga tonari ni i ru ココロの琴线を奏でる音は kokoro no kinn senn wo kana de ru oto ha そなたのように优しい sonata no yo u ni yasa shi i (保志) 遥かなる- ha ru ka na ru (井上) 风の増えにまう 二つのこのたよ kaze no fu e ni ma u futatsu no ko no ta yo (保志) 遥かなる- ha ru ka na ru (井上) 风をさまよ まよいよ kaze wo sa ma yo ma yo i yo (二人) さらさらその胸に さらさらこの胸に sara sara so no mune ni sara sara ko no mune ni 色づく梦もうよ 几千のよる iro zu ku yume mo u yo iku senn no yo ru (樱井) そなたの声は私の名前を呼んだとき sonata no koe ha watashi no namae wo yo nn da toki すべての苦しみは 深く封印されるのだ su be te no kuru shi mi ha fuka ku fuu inn sa re ru no da (井上) 架空のたわぶれに 波纹の叶かなさに kakuu no ta wa bu re ni hamonn no ha ka na sa ni 贵方を重ねて 哀愁を知る anata wo kasa ne te ai syu wo shi ru (保志) かしんの微笑みに すいんどきらめきに ka shi nn no hohoemi ni su i nn do ki ra me ki ni 贵方を重ねて そうこうふくしい anata wo kasa ne te so u ko u fu ku shi i (樱井) そなたに抱きしめられ 私は光となる sonata ni da ki shi me ra re watashi ha hikari to na ru (二人) 织り成す あやもうよ 几千の雨 ori na su a ya mou yo iku senn no a me さらさら导かれ さらさら诱われ sara sara michibi ka re sara sara izana wa re 织り成す 来いもうよ 玉响のしずくよ ori na su ko i mo u yo tama yura no shi zu ku yo
中文歌词 版1(这版与上面的视频一致)
【与你的相逢 总是在雨中】飒飒金丝 簌簌银线 织就绫绸的万千雨滴金丝牵着 银丝引着 这织就恋情的刹那间的雨滴【恍如穿越这朦胧雨幕 你我相逢 这便是所谓的命运吧你我有着同一双眼 一双看不清前路的眼对 如同迷路的孩童一般】穿越过遥远时空相逢的这两片轻舟在遥远时空中流离的迷路孩童啊雨滴落入你心 雨滴落入我心这雨仿佛写下书信 传递出什么期盼与你相逢 期盼与你相知这抹上爱之色的刹那间的雨滴啊【比雅乐的曲调更优美的 或许便是这雨的旋律时而激昂 时而悲伤 仿佛诉说这思念如今你便在身旁 我的心弦奏出的音乐 一如你的柔情】伴随着遥远的风之龙笛飞舞的这两片薄叶在遥远的风中彷徨的迷路孩童啊雨滴落入你心 雨滴落入我心梦境斑斓的万千寒夜【你的声音 呼唤我名字之时 一切的业火 俱被封印在深处】在荷风的嬉戏中 在波纹的起伏里与你再会明白了哀愁为何在花神的微笑中 在翠雨的闪耀里与你再会明白了幸福为何【被你紧紧拥抱 我终于化为光芒】织就绫绸的万千时空金丝牵引着 银线拉扯着这织就恋情的刹那间的雨滴啊【能与你相识 真是太好了】日文歌词+罗马音:(二人) さらさら金色に さらさら银色に sara sara kinn iro ni sara sara ginn iro ni 织り成す あやもうよ 几千の雨ori na su a ya mou yo iku senn no a me さらさら导かれ さらさら诱われ sara sara michibi ka re sara sara izana wa re 织り成す 来いもうよ 玉响のしずくよ ori na su ko i mo u yo tama yura no shi zu ku yo (樱井) 降りしきる雨の水をくぐるように fu ri shi ki ru a me no mizu wo kuguru youni そなたに出会ったのだ so na ta ni de a t ta no da それを人は运命と呼ぶのだろうか so re wo hito ha unnmei to yo bu no da ro u ka 同じ瞳をしている 行き先を见失った瞳だ onaji hitomi wo shi te i ru i ki saki wo mi ushina t ta hitomi da そう 道に迷った幼子のように… so u michi ni mayo t ta osanako no youni (保志) 遥かなる- ha ru ka na ru (井上) 时を越えて会う 二つの小船よ toki wo ko e te a u futatsu no kobune yo (保志) 遥かなる- ha ru ka na ru (井上) 时をさすらう 迷い子 toki wo sa su ra u mayo i ko (二人) さらさらその胸に さらさらこの胸に sara sara so no mune ni sara sara ko no mune ni (樱井) 雨が文を书くように 何かを伝える ame ga fumi wo kaku youni nani ka wo tsuta e ru (二人) あなたに会いたくて あなたを知りたくて anata ni a i ta ku te anata wo shi ri ta ku te 彩る 来いもうよ 玉响の涙よ irodo ru ko i mo u yo tamayura no namida yo (樱井) 楽の调よりに美しいのは gaku no shirabe yo ri ni utsukushii no ha 雨の目色かも知れない ame no meiro ka mo shi re na i 时に激しくて、 时に悲しくて toki ni hage shi ku te toki ni kana shi ku te 目を见つめるようだ me wo mi tsu me ru yo u da そなたが隣に居る sonata ga tonari ni i ru ココロの琴线を奏でる音は kokoro no kinn senn wo kana de ru oto ha そなたのように优しい sonata no yo u ni yasa shi i (保志) 遥かなる- ha ru ka na ru (井上) 风の増えにまう 二つのこのたよ kaze no fu e ni ma u futatsu no ko no ta yo (保志) 遥かなる- ha ru ka na ru (井上) 风をさまよ まよいよ kaze wo sa ma yo ma yo i yo (二人) さらさらその胸に さらさらこの胸に sara sara so no mune ni sara sara ko no mune ni 色づく梦もうよ 几千のよる iro zu ku yume mo u yo iku senn no yo ru (樱井) そなたの声は私の名前を呼んだとき sonata no koe ha watashi no namae wo yo nn da toki すべての苦しみは 深く封印されるのだ su be te no kuru shi mi ha fuka ku fuu inn sa re ru no da (井上) 架空のたわぶれに 波纹の叶かなさに kakuu no ta wa bu re ni hamonn no ha ka na sa ni 贵方を重ねて 哀愁を知る anata wo kasa ne te ai syu wo shi ru (保志) かしんの微笑みに すいんどきらめきに ka shi nn no hohoemi ni su i nn do ki ra me ki ni 贵方を重ねて そうこうふくしい anata wo kasa ne te so u ko u fu ku shi i (樱井) そなたに抱きしめられ 私は光となる sonata ni da ki shi me ra re watashi ha hikari to na ru (二人) 织り成す あやもうよ 几千の雨 ori na su a ya mou yo iku senn no a me さらさら导かれ さらさら诱われ sara sara michibi ka re sara sara izana wa re 织り成す 来いもうよ 玉响のしずくよ ori na su ko i mo u yo tama yura no shi zu ku yo中文歌词:“与你的相逢 总是在雨中”飒飒金丝 簌簌银线 织就绫绸的万千雨滴金丝牵着 银丝引着 这织就恋情的刹那间的雨滴“恍如穿越这朦胧雨幕 你我相逢 这便是所谓的命运吧 你我有着同一双眼 一双看不清前路的眼 对 如同迷路的孩童一般”穿越过遥远时空相逢的这两片轻舟在遥远时空中流离的迷路孩童啊雨滴落入你心 雨滴落入我心这雨仿佛写下书信 传递出什么期盼与你相逢 期盼与你相知这抹上爱之色的刹那间的雨滴啊“比雅乐的曲调更优美的 或许便是这雨的旋律 时而激昂 时而悲伤 仿佛诉说这思念 如今你便在身旁 我的心弦奏出的音乐 一如你的柔情”伴随着遥远的风之龙笛飞舞的这两片薄叶在遥远的风中彷徨的迷路孩童啊雨滴落入你心 雨滴落入我心梦境斑斓的万千寒夜“你的声音 呼唤我名字之时 一切的业火 俱被封印在深处”在荷风的嬉戏中 在波纹的起伏里与你再会明白了哀愁为何在花神的微笑中 在翠雨的闪耀里与你再会明白了幸福为何“被你紧紧拥抱 我终于化为光芒”织就绫绸的万千时空金丝牵引着 银线拉扯着这织就恋情的刹那间的雨滴啊“能与你相识 真是太好了……”