资讯

展开

stranger第三关攻略,The stranger这本小说讲的什么

作者:本站作者

1,The stranger这本小说讲的什么

Heinemann Guided Readers series. Woodend is a small and quiet village. There are no shops, hotels, or visitors in Woodend. One day, there comes a stranger. He wants to build a new shop, the Corner Shop, in Woodend. The idea shocks the villagers. The stranger persuades them and promises that the shop will bring them a richer life. Will the Corner Shop bring the infinite business or bring misfortune? Woodend是一个宁静的小村庄。村庄里没有商店、没有旅馆更没有游客。有一天,村里来了一个陌生人。他想要再村里盖一间名为「街角」的商店。这个构想震惊了村民。这个陌生人说服他们并且保证让他们过著更富裕的生活。街角商店真能带来无限的商机吗?或是一连串的不幸呢?

The stranger这本小说讲的什么

2,加勒比海盗4的剧情是什么

杰克·斯派罗船长到达伦敦试图营救大副约夏米·吉布斯但没有成功,他被带到英国国王乔治二世跟前,后者要求杰克带队,抢在西班牙人以前找到青春之泉。杰克的死对头哈克特·巴博沙在失去了“黑珍珠号”和一条腿后加入了英国皇家海军进行私掠,他将是这次寻宝远征的指挥官。杰克很快逃脱了,但他的父亲蒂格船长找到他,并警告他有关青春之泉的考验,还透露有人正在外假扮杰克招兵买马。杰克之后发现冒充者竟是自己以前的恋人安吉丽卡,后者也是因残暴无情而臭名昭著的海盗黑胡子的女儿。黑胡子会巫术,可以通过一把有魔力的剑来控制自己的船“复仇女王安妮号”。杰克被带上了黑胡子的船,并被强迫带路寻找胡安·庞塞·德莱昂的两个银色的圣杯,因为青春之泉的水只能用这两个杯子喝,其中一个杯子里需要加上一滴人鱼的眼泪。喝掉带人鱼眼泪这杯泉水的人将获得喝掉另一杯泉水的人余下的生命,而后者将立即死去。而在另一边,吉布斯成功将杰克的地图记下后销毁,迫使巴博沙饶他不死,由他来带路前往青春之泉。黑胡子希望利用泉水的神奇力量化解有关“一位只有一条腿男人的诅咒”(巴博沙)。他们前往白帽湾(White Cap Bay),但在这里受到大群凶恶人鱼的攻击,不过黑胡子成功抓到了其中一条,船上的传教士菲利普·斯威夫特爱上了这条人鱼,并给她起名叫西瑞娜,然后黑胡子派杰克去找那两个银杯。杰克找到本应藏有银杯的地方时,巴博沙已经先行到达,而西班牙人拿到了银杯。不过巴博沙只是想找黑胡子报毁船断腿之仇,他与杰克联合起来前去不远处西班牙人的营地偷银杯。而西瑞娜被菲利普的爱感动,两人的感情被黑胡子利用,骗得了人鱼的眼泪,并强迫菲利普抛下西瑞娜随船离开。杰克与吉布斯带着银杯回来了,他与黑胡子进行谈判,同意帮后者找到青春之泉,但要求对方交还自己有魔力的指南针并放过吉布斯,黑胡子也同意了。到达青春之泉所在地后,黑胡子和船员们见到了巴博沙和西班牙军队,西班牙国王认为这处泉水是对上帝的大不敬,因此派兵来将之毁灭。两方展开打斗,黑胡子被巴博沙沾有剧毒的剑刺中,安吉丽卡试图拔出剑时也意外割伤了自己。巴博沙索取黑胡子的魔法剑、复仇女王安妮号和船员来补偿自己的腿。与此同时,身受重伤的菲利普逃回到西瑞娜身边,后者找到西班牙人扔在水中的银杯交给杰克,并且亲吻了菲利普并将他带到水下而治好了他的伤。杰克拿着银杯走到安吉丽卡和黑胡子身边,试图说服安吉丽卡喝下混有人鱼眼泪的泉水,但黑胡子竟要求自己的亲生女儿自我牺牲来延长他的生命。安吉丽卡同意并喝下了另一个杯子里的水,但没想到杰克料到黑胡子会如此狠毒,因而早有准备,结果安吉丽卡喝下的才是真正混有人鱼眼泪的泉水,黑胡子反倒喝了另一杯,于是泉水的魔力很快夺去了他的生命。安吉丽卡虽然承认自己仍然爱着杰克,但后者担心她会一心要给父亲报仇,因此将她留在一个岛上。已经成为复仇女王安妮号船长的巴博沙辞去了在皇家海军的职位,回归海盗的老本行。杰克找到了吉布斯,后者用指南针找到了“黑珍珠号”,原来船并没有被毁,而是被魔法缩小后像其他多艘黑胡子俘虏的船只一样放在一个瓶子里。两人于是朝黑珍珠号的地点前进,决心继续过海盗的生活。而最后被留在岛上的安吉丽卡捡到了诅咒史杰克的巫毒娃娃。扩展资料:本片的创作来源,实际是鲁西奥和艾略特在制作《加勒比海盗2:聚魂棺》和《加勒比海盗3:世界的尽头》过程中发现了蒂姆·鲍沃斯的小说《惊涛怪浪》并决定将其作为第4部电影的剧情基础。该片本打算由前三季度导演戈尔·维宾斯继续指导,但由于档期的冲突,制片人杰瑞·布鲁克海默不得不另寻他人而邀请了罗伯·马歇尔来执导这部影片。电影的前期准备工作于2007年-2008年美国编剧协会大罢工结束后开始,德普对编剧的工作予以了大力支持。而主体拍摄工作则在2010年6月开始,11月结束,为期106天。取景地点包括夏威夷、英国、波多黎各和加利福尼亚州。电影还使用了与2009年詹姆斯·卡梅隆的《阿凡达》类似的3D摄影机进行摄制,而影片视觉效果的制作则包括了10家公司的共同参与。《加勒比海盗: 惊涛怪浪》上映后所获评价却不尽如人意,影评人批评电影情节脱节,杂乱无章,缺乏新意和原创性。但对于演员表演和导演的技巧,大家还是给予了一定程度的肯定。尽管评价褒贬不一,该影片仍然打破了多项票房纪录,忽略通货膨胀因素,截止2013年9月11日它仍可以在世界电影票房排行总榜上排到第12位。

加勒比海盗4的剧情是什么

3,新视野大学英语读写教程第三册翻译答案

汉译英1. 他父母不赞成他和一个他们没见过面的姑娘到国外学习的计划,可他还是去了,和她一起去了纽约。His parents did not approve of his plan to go and study abroad with a girl they had never met, but he went ahead and got to New York with her. 2. 据说,画家以他的婶婶作他画中的模特,她的面容饱经沧桑却不失坚定。It is said that the painter used his aunt as the model in the painting whose face represented suffering yet strength.3. 真正的肯不喜欢三维芭比娃娃,这种娃娃被描绘成具有出卖肉体之女人”的模样。The real Ken did not like the three-dimensional Barbie dolls, which were described as having the appearance of “a woman who sold sex”.4. 这位小说家干1950年因出版《再见,亲爱的》为一举成名,小说的灵感来自干他和一位姑娘在他哥哥农场的经历The novelist instantly rose to fame in 1950 with the publication of Good-bye, My Dear, a novel inspired by his experience with a girl on his older brothers farm.5. 战后政治漫画里开始出现了一个名叫山姆大叔的人物,很快,山姆大叔就成了受美国人欢迎的象征。After the war, a character called Uncle Sam began appearing in political cartoons, and soon became Americans most popular symbol.6. 这幅画展示厂一个神色严肃的男子,旁边站了一位女产,身后是所农舍,他们的原型分别是画家的牙科医生和姐姐。The painting shows a serious-looking man and a woman standing alongside him in front of a farmhouse, their models being respectively the painters dentist and sister.7他为厂镍币另一面上的野牛,只好到中央公园的动物园里素描一只老野牛,这只老野牛后来被宰杀用干墙上的装饰。.In order to have the buffalo on the other side of the nickel, he went to the Central Park Zoo to sketch an aging buffalo which was later killed for a wall decoration. 8. 有个故事说,US”是山姆大叔。的缩写,“山姆大叔”原名叫山姆,威尔逊,他曾和一名男子一道工作过,这名男子和美国政府签定了一份合同,给军队提供肉食。One story says that “US” was short for “Uncle Sam” whose real name was Sam Wilson who had once worked with a man who had signed a contract with the government to provide meat to the US Army.1. 克拉克夫人躺在床上一动不动,一时间我都纳闷她是否还活着。Mrs. Clark lies in bed motionless, and I wonder briefly if she is still alive.2. 在旅程的最后阶段,这位沙漠旅行者靠嚼(chew)树叶解渴。In the final phase of his journey, the traveler in the desert depended on chewing tree leaves to ease his thirst.3. 这些士兵接受厂严格的训练,并且对完成这项新任务有充分的准备。These soldiers have received very strict training and been well equipped to fulfill the new task.4. 我小心翼翼地替她擦身,尽量避免弄疼她,因为她瘦得皮包骨头。I clean her body carefully, trying to avoid hurting her, as she is only skin and bones.5. 时间好像静止了,克拉克夫人和我都意识到她就要去了,要离开这个世界了。Time seems to stand still. Mrs. Clark and I both become aware that she is dying, leaving this world.6. 在装饰房间时你务必要使地毯和窗帘相配。When decorating the room, you should see to it that the carpets match the curtains.7. 这个小男孩好像能读懂我的心思,他默默地递给我一些当日的报纸。It seemed that the little boy could read my mind, and he quietly gave me some newspapers of that day.8. 直到看见弥留之际躺在床上的母亲,他才意识到他是多么地爱她。Not until he saw his mother lying in bed, dying, did he realize how much he loved her.1. .世界从中国人那里学到了一些有关地震预测的东西,中国人注意到在地震来临之前,一些动物会干煸他们通常有的行为。The world has learned something concerning earthquake prediction from the Chinese, who have noted that before an earthquake, some animals would change their normal behavior. 2. 由于在地震中遇难的大部分人都是被正在到他的建筑物砸死的,所以一定要改进建筑结构,使它们能够抵御地震的力量。As most of the people who die in earthquakes are killed by falling buildings, building structures must be improved so that they can withstand the power of earthquakes.3. 除了努力改进建筑结构之外,地震多发地区的人们还应该在其他几个方面为可能发生的大地震做好准备。Besides working to improve building structures, people in areas where earthquakes are common should also prepare for the possibility of a great earthquake in several other aspects.4. 要将英英词典放在手边,当你不能确定理解一个字时,你就能随时查阅它。Keep an English-English dictionary handy, and when you cannot interpret a word with accuracy, you may refer to it any time. 5. 明智的做法是每个家庭都制定地震救急计划,而且所有的家庭成员都应该知道地震过后的混乱中如何离开那个地区。It is sensible for every family to make earthquake emergency plans and all the family members should know how to leave the area during the chaos following an earthquake.6. 由于剩下的几条可用电话线将会很忙,所有的家人都应该往往在远离地震区域的某个朋友或亲戚家中打电话报平安。As the few remaining working telephone lines will be very busy, all of the family members should call to check in with a friend or relative who lives far away from the earthquake-stricken area.7. 居住在地震多发地区的人们应该建造能够抵抗地面运动的而房屋。People who live in the areas where earthquakes are a common occurrence should build houses that are resistant to ground movement. 8. 一个农民注意到有很多鱼在水面游动,他说这预示着可能有地震发生。A farmer noticed large schools of fish swimming near the surface of the water, which, he said, indicated the possible occurrence of an earthquake.1. 情人节是这个国家的玫瑰花行业最红火的一天,玫瑰花零售商们要卖掉100多万枝玫瑰。Valentines day is the biggest day for the nations rose industry, as on this day the rose retailers will sell more than one million roses.2.对于传统的花店来说,销售玫瑰花已经不再像以前那样是一种美好的体验,因为激烈的市场竞争已使他们几乎濒临破产的边缘。As for traditional flower shops, selling roses is no longer such a beautiful experience as before, because intense market competition has chased them almost out of business.3. 正当折价玫瑰花零售商看着他们的生意蒸蒸日上,美国的玫瑰种植扇却因为大量的外国玫瑰进入,市场而正在遭受破产的厄运While discount rose retailers watch their business bloom, U.S. rose growers are going bankrupt as large amounts of foreign roses get into American markets. 4. 由于进口玫瑰花占了美国全部市场的57%,国内玫瑰种植商的利润率已大大地下降。As the imported roses account for 57% of the total American markets, the profit margin of the domestic rose growers has dropped substantially.5. 一些精明的国内玫瑰种植商已经开始与海外竞争者合作,而不是与他们对抗。Some smart domestic rose growers have begun to work with the overseas rivals, instead of fighting them. 6. 他们打算通过提供各种服务以及成为海外花卉生产向的代理来扩大业务范围。They are going to widen their business range through providing various kinds of service and becoming a representative for overseas flower producers.7. 那个年轻人手里捧着一束玫瑰花走进办公室,将它放在厂他心仪巳久的女孩莉莉的办公桌上。Holding a bundle of roses in his hand, the young man walked into the office and put it on the desk of Lily, the girl he had long been in love with.8. 办公室里所有的人都伸长脖子来看这位帅小伙,并且急切地想知道他们之间的爱情故事All the people in the office craned their necks to see this handsome young man and were eager to know the love story between the boy and the girl.1. 在一些西方国家,有些父母难备克隆孩子,目的是进行一些非致命器官的移植。In some western countries there are parents who are ready to clone children with nonfatal transplants in mind. 2. 她要的那本关丁克降的书不在我手上,于是我让她到学校图书馆去借。The book on cloning she asked for was not within my reach, so I referred her to the school library.3. 看在玛丽的份上,我可以把车借给你,以解决你的交通工具问题。For Marys sake, I can lend you my car to get around your transport problem.4. 首先,这对夫妇不想克隆孩子,其次,他们也没钱去克隆。In the first place the couple didnt want to clone a child, and in the second place they couldnt afford to.5. 理论上说,克隆一个孩子以获取器官是可行的,但实际这么做却可能对孩子的心理有害。In theory its possible to clone a child to harvest organs, but in practice it would be psychologically harmful to the child.6. 他以Braver的笔名发表了一篇文章,强调这么一种思想,即克隆动物的过程也同样适用下克降人类。He published an article under the name of “Braver” which stresses the idea that the process of cloning animals would work for humans as well.7. 正如这篇文章的作者所警告的,克降人类可能是一件使人更加悲伤而非更加高兴的事。As the author of this article warns us, human cloning might be something that makes men sadder than happier.8. 对某些人来说,克降不克隆的问题在某种意义卜可以比作是生还是死的问题。To some people, the question to clone or not to clone, in a sense, could be comparable to the question to be or not to be1. 总统夫人威胁要公开揭发丈夫,这件事成了头条新闻。It has made the headlines that the presidents wife threatened her husband with public exposure.2. 那位富有的女士再三要求签订婚前协议,令其未婚夫自尊心大大受损,结果以拒婚告终。The wealthy ladys repeated demand on a premarital agreement greatly stung her future husbands pride and ended up in his refusal to get married.3. 他在支票上伪造他哥哥的签名,以不正当手段得到了这笔钱,但是却被媒体曝了光。He got the money dishonestly, by forging his brothers signature on a check, which was exposed by the media.4. 他举了个典型的例子来说明警官朝那人开枪是正当的,因为那人先朝他开枪。He cited a classic example to show that the police officer shot the man with justification because the man had shot at him first.5. 毫无疑问,有些妇女坚持要有离婚的权利,如果她们丈夫千的工作和积攒的钱不如她们多的话Make no mistake about it, some women would insist on the right to get a divorce if their husbands did not work and save money as much as they did.6. 对指纹的偶然发现有助于弄清他被派来调查的凶杀案。The casual discovery of the fingerprint shed some light on the murder he had been sent to look into.7. 玛丽不愿向陌生人吐露心声,只是朝他尴尬地笑了笑。Unwilling to lay bare her private thoughts to a stranger, Mary only gave him an awkward smile.8. 重要的不是订婚双方对对方有没有信心,而是客观地看待婚姻本身,它与浪漫的爱情无关。 What matters is not whether the engaged couple have faith in each other, but to view the marriage as it is, which has no bearing on romantic love.

新视野大学英语读写教程第三册翻译答案

文章TAG:stranger第三关攻略  the  stranger这本小说讲的什么  stranger  第三  三关  
相关教程
猜你喜欢