街机厅时代,因为信息的闭塞,我们对街机游戏的真正名字都不怎么了解,因此那时候诞生了大量山寨的称呼。直到网络发达后,玩家们才渐渐了解到街机游戏的真正名字。这时候就会发现,原来当年的街机游戏名字这么贴切。我们玩到的街机游戏,在很多地区的翻译都是不同的,《拳皇》在香港被称为格斗之王,原名:The King of Fighters,如果是直译的话,就是格斗之王,但是《拳皇》这个称呼似乎就更加的霸气了;另外《街头霸王》的原名:Street Fighter,而这个直译的话就是街头格斗家,在台湾地区一直称呼为《快打旋风》,不过我们习惯了街头霸王就会觉得这是最好听的。那么,当年还有那些游戏的翻译比较精确呢?CAPTAIN COMMANDO如果是按照字面意思直接翻译的话,那就是突击上尉或者突击队长。其实《突击队长》这个名字已经是非常准确,但是《名将》这个翻译更显意境,更加贴合主题,可以说这是少有的极品翻译。不过这就苦了很多热爱这款游戏的玩家们了,因为百度一下:名将,全都是三国人物,根本查不到这款游戏。另外,CAPTAIN COMMANDO中,分别取前三个字母,我们可以看到CAPCOM被巧妙的植入到名字中,这也可以看出卡普空游戏团队对细节的把握KARATE BLAZERS根据游戏直译的话:空手道开拓者如果当年叫这个名字的话,估计这款游戏直接被埋没了。好在游戏厅时期我们一般都叫“铁腿四少年”。这个名字的话已经算是比较准确了,但是明显这个名字还缺少一点点个性后期才知道这款游戏还有一个霸气名字:斗神光辉SILENT DRAGON玩家如果初中时期的学生第一次见到这款游戏,就会翻译成:安静的龙而游戏的真正名字叫《沉默之龙》,为这款游戏名字翻译的人真正领悟了这款游戏的精髓。因为游戏中的2P原型正是成龙,而游戏的名字中也正好包含了成龙的名字THE COMBATRIBES这款游戏有很多翻译,像是:庞克勇士、流氓大混战,名字的话也算符合了游戏的主题,游戏中整个过程的确是一群流氓之间的战斗。而《战斗部落》这个名字,则将这款游戏的战斗意境提升了一个档次。让游戏中的战斗成为信念,不再局限于混混之间的战斗。Cadillacs and Dinosaurs这款游戏是大家非常熟悉的,但是游戏的名字直译的话就是:凯迪拉克与恐龙其实漫画就是这个名字。但是如果真的叫这个名字,或许并不是那么容易被玩家接受改编成游戏之后,被翻译为《恐龙快打》《恐龙新世纪》,这是非常符合主题的。Dark Seal如果是一般人翻译的话,游戏或许叫:毁灭之门、黑暗封印、黑色封印这类叫法虽然和主题接近,但是并不能真正衬托出游戏背景故事的深邃。而《暗黑封印》则是非常精准的名字,光是名字就带给玩家无限的遐想,甚至在暗黑破坏神之前好几年就使用了“暗黑”这个词。SHOCK TROOPERS突击部队和突击骑兵你会选择哪一个呢?看字面意思,前者是指整个部队,是集体;而后者则有士兵单独作战,而且表现非常勇猛的意思。因此这款游戏叫《突击奇兵》实在合适不过了。我们的主角们,甚至可以一个人进入敌后进行破坏,的确称得上是奇兵当然了,小编还有很多没有提到的,欢迎大家补充,小编将会重新整理后再发出来喜欢小编文章的话请点击关注,可以第一时间观看更新,以及查看往期小编的文章都是经过长时间整理和创作,图片自己截取,纯手工打字,绝无水贴。原创文章,禁止转载
kp网络用语,泛指TRPG(桌上角色扮演游戏,即跑团)中,游戏的主持者和发起人。也就是跑团中的GM。kp泛指TRPG(桌上角色扮演游戏,即跑团)中,游戏的主持者和发起人。也就是跑团中的GM。KP的全称是Keeper of Arcane Lore,通常被译为守密人,守密人负责主导游戏中的剧情发展,推动玩家探索整个模组,共同解开游戏中的谜团。起初该词只用于COC(克苏鲁的呼唤)题材的跑团游戏中,其他题材的跑团主持人各有自己的名称,例如龙与地下城(DND)题材中的主持者就被称为DM(Dungeon Master,译为地下城主)。但随着COC系列跑团视频的传播,各种题材的跑团主持人开始统一地被称作KP。kp也可以指“关键人”。其实k是指“dukey”,p是指“person”,连起来就是“keyperson”,所以kp是关键人的英文首字母缩写。生活中,符合关键人要求的人,往往是销售经理、管辖销售部门与技术部门的副总经理等人员,他们对销售决策起着决定性的作用。主要就是说在一项销售活动的过程中的关键人,这类人员往往具有影响销售活动的决策的作用,他们通常都是与这项销售活动的决策决定有关的人员。除是关键人的英文缩写,在一些比赛中,kp还代表着“单挑”,是PLAYKILLER的缩写,正常缩写是pk,但韩国玩家更喜欢称之为kp;此外,kp作为符号使用时,代表极化继电器。