It?s a name that needs no address. Everyone knows Santa Claus lives at the North Pole. 它只是个名字没有地址。每个人都知道圣诞老人住在北极。
So letters sent to Santa Claus find their way to the small town of the North Pole deep in Alaska, including those simply sent to Santa. 所以寄给圣诞老人的信都发到阿拉斯加内部的一些北极小镇,包括一些只写“圣诞老人收”的
Last year, 120,000 letters arrived from 26 countries, not including the thousands with no return addresses. 去年12万封来自26个国家的信寄到这,还不包含一些没有收件人地址的。
Those who have return addresses usually get a reply and a North Pole postmark (邮戳) that has delighted children all over the world for many years. 有收件人地址的信常常会得到回复和一个很多年一直让全世界孩子兴奋的北极邮戳。
They feel happy to receive Santa?s reply. Letters arrive all the year around in the town of 1,600, where streets have names such as Santa Claus Lane and Kris Kringle Drive.收到圣诞老人的回复他们感觉很高兴。在1600镇信件一整年的源源不断的寄来,在那有像Santa Claus Lane 和Kris Kringle Drive名称的街道。
Santa Claus Lane 指圣诞老人街道
Kris Kringle,简称KK。是圣诞节送礼物的游戏。每个人从盒子或什么的抽出一个名字,然后每个人约定好花多少钱为这个KK买礼物,然后要给那个KK一些线索,放在一个盒子里后分发线索,分几次,让他猜猜你是谁,最后开一个指正大会,让每个人猜谁送他们礼物,最后把礼物交给那个KK。
这个游戏没接触过,是百度一些资料查到的,希望有助于理解。
Around Thanksgiving, they start getting there by the thousands each day as Christmas comes. Even letters without stamps get through, an exception(例外) for the U.S. Postal Service. 感恩节前后,他们就每天数以百计件开始到达那了一直到圣诞来临。甚至没有邮票的信也能顺利通过到达,这是美国邮局的一个例外的服务。
“This is special because it has Santa?s name on it,” said Debra Cornelius, an officer at the main post office in nearby Fairbanks, where the letters are kept during the holiday. “这很特别因为它写有圣诞老人的名字”,在费尔班克斯附近的一个邮局中心的工作人员Debra Cornelius说。在邮局,假期期间信件被保存起来。
Gabby Gaborik is among several dozen volunteers who are busy sending off replies to children who sent return addresses. In his ten years as a volunteer, Gaborik has seen every kind of wish. There are children who want the latest toys they see on TV. There are children who ask for miracles
Gabby Gaborik是许多志愿者中的一员,他们忙着给写有收件人地址的孩子发出回复的信件。在他作为志愿者十年时间里,Gaborik见过各种各样的愿望。一些孩子想要他们在电视上看到的最新玩具,一些孩子想要魔法。
some wanting their mother back for Christmas or father back from Iraq, even though he died there.
一些想要他们父母从伊拉克过来过圣诞,及时他们已经在伊拉克去世了。
Replies get a North Pole postmark, including a half-moon drawing of Santa?s face. 回复的信件都盖有北极的邮戳,包括一个半月形状圣诞老人脸的图片。
Even late letters get a reply, Gaborik said, “It says something like ?Thanks for writing. Santa?s really busy.? Anything the children may want to hear,” he said.
甚至最晚到的信件也有回复,Gaborik说“回复的内容很像:就是感谢来信,圣诞老人真的很忙。孩子可能想听到任何事情。”
纯手工翻译,不懂请追问。关于Kris Kringle Drive游戏,实在不懂了,那点资料还是百度找到的,是一种过圣诞节经常玩的游戏。满意请采纳。 它是一个名字,不需要地址。每个人都知道圣诞老人克劳斯生活在北极。所以信件发送到圣克劳斯发现他们的方式到小城镇的北极深在阿拉斯加,包括那些只给圣诞老人。去年,120000封信收到了来自26个国家,不包括数以千计没有返回地址。那些返回地址通常得到的答复和北极邮戳,让世界各地的孩子们多年来。他们很高兴收到圣诞老人的回答。信到全年的1600个镇,那里的街道名称,如圣克劳斯巷和克里斯驱动。在感恩节,他们开始越来越有数以千计的每一天的圣诞节。即使没有邮票的信得到通过,除美国邮政服务。“这是特别的是因为它有圣诞老人?姓名,黛布拉科尼利厄斯说,一个军官在邮局附近的费尔班克斯,那里的信件保存在假期。饶舌加波力是几个志愿者谁都忙着送孩子谁送返回地址回复。在他十年作为一个志愿者,加波力看到每一种希望。现在的孩子谁想要新的玩具,他们在电视上看到的。有孩子要奇迹发生一些想要他们的妈妈在圣诞节回来或爸爸从伊拉克回来,即使他死在那里。回复到北极邮戳,包括一个半月拉圣诞老人的脸。更晚的信件得到答复,加波力说,”它说什么?谢谢你的来信。圣诞老人很忙。任何的孩子可能想听到的,”他说。