首先,阿加莎的推理小说非常优秀。本格推理无懈可击,另外像《无人生还》算是开了那种孤立环境中人物一个个死去的荒岛式推理小说的先河。书中的人物,不管是马普尔小姐还是波洛,作为侦探的主角也都极其富有魅力,人物有血有肉,比如说波洛系列中他和助手之间的友谊,波洛最后去世情节的设计都让人感动。但同时她的书中又不会有过于艳俗狗血的情节,这一点使她的小说生命力比那些俗套到甚至下流的作家要长远得多。而且商业化很成功,她除了写侦探小说,也写剧本,小说也会被改编成舞台剧什么的。女作家本身也是话题人物,毕竟会比男性作家少。书名出处:莎士比亚《第十二夜》第二幕第四场come away, come away, death,and in sad cypress let me be laid;fly away, fly away, breath;i am slain by a fair cruel maid.my shroud of white, struck all with yew,o prepare it;my part of death no one so truedid share it.过来吧,过来吧,死神!让我横陈在凄凉的柏棺的中央;飞去吧,飞去吧,浮生!我被害于一个狠心的美貌姑娘。为我罩上白色的殓衾铺满紫衫;没有一个真心的人为我而悲哀书名根据出版社不同也会换不然就没区别了...如果还有问题可以到《阿加莎克里斯蒂吧》去各种版本书名↓孤女含冤 台湾大中国出版社 1953 袁安 译h庄园的一次午餐 吉林人民出版社 1981.10 张沛桓 徐秀萍 译哀悼的紫柏树 台湾文言出版社 1982.08 蔡青陵 译h庄园的一次午餐 贵州人民出版社 1998.10 张沛桓 徐秀萍 译丝柏的哀歌 台湾远流出版事业股份有限公司 2002.11.01 田孝德 译柏棺 人民文学出版社 2009.02 郑须弥 译