前者虽是避难所的统称,但以圣所即教堂为主要的意思,后者为避难所的一破用词。shelter[英][??elt?(r)][美][???lt?]n.避难所; 遮蔽; 居所; (无家可归者或受虐待者的)收容所; vt.庇护; 掩蔽; 保护; vi.避难; 躲避; 第三人称单数:shelters复数:shelters现在进行时:sheltering过去式:sheltered过去分词:sheltered双语例句:the number of families seeking shelter rose by 17 percent.寻求避难的家庭户增加了17%。sanctuary[英][?s??kt?u?ri][美][?s??kt?ueri]n.圣所; 避难所; 庇护所; 庇护; 复数:sanctuaries双语例句:his church became a sanctuary for thousands of people who fled the civil war.他的教堂成为成千上万逃离内战的人们的避难所。
kodou zawameku mori no oku madekasumu genjitsu kokoro kakushitekizamareta imi wo kawaranai kyou wo omoidasusekai ga tokete iku mitsumeatta setsunakimi no sonzai ga subete wo monogataruchikadzukitai no ni chikadzukenai mamaikiba no nai omoi wo nuguezu ni tadayousono te wo tsukande tsuyoku dakishimetayume no naka de hohoemi kakete iru ai ni iketara...yureru hitomi ni netsu wo kanjiteyoru no ashioto kakikesu you nikizamikomu michi wo kaerareru asu wo omoiegakumotomereba kieyuku hibiiteru sasayakikimi no sonzai ga subete wo monogatarutashikametai no ni tashikamerarezu niutsumuiteru hana wa tada kirei ni saiteruseijaku wo matoi dare mo fumikomenaitsumeato wo yubisaki de nazotte shizuka ni nemuruchikadzukitai no ni chikadzuke nai mamaikiba no nai omoi wo nuguezu ni tadayousono te wo tsukande tsuyoku dakishimetayume no naka de hohoemi kakete iru ai ni iketara...