So it goes 在《五号屠场》中的“黑色幽默”意义任何读过《五号屠场》的人都不可能不对“So it goes”这句充满了无奈、冷漠、讥嘲、幽默的口头禅印象深刻,因为在短短十万字不到(按中文译本)的小说中,仅仅这一句就出现了多达100次。这句口头禅“每当叙述或描写完一个与死亡有关的事件时,就重复一下这句话。”i而我们读到这句话时,却往往报之以苦笑,但我们是否主要到这实乃是作者的精心之笔,这句话的存在,对《五号屠场》的功成名就意义非凡。一、在内容上的意义在《五号屠场》的中文译本当中“So it goes”常常被翻译做“就那么回事”,而作为这句话的英文意思本身还有“一切走远”“因它而去”“如此而已”“就这样”等含义,显然在文本当中应用最多的还是后两者。(一)对现实的表述,隐含无尽的无奈“如此而已”和“就那么回事”在现实语境当中,都有一个基本认同,就是对现实的认同。即首先承认的就是现实事件的客观存在。在英语中,一般现在时态的用法之一,就是用于表示一些客观存在,且一成不变的客观真理,规律等。而在“时间旅行”手法大行其道的《五号屠场》中,用一般现在时来陈述这句口头禅,在某种程度上也表现出了“it”所代指的这些事情实乃是人类社会发展的一大客观事实,不变真理。并最终揭示出“地球上人们所普遍信奉的自由意志是不存在的,人类无法预示和控制自己的命运和将来”ii的悲哀和无奈。(二)对现实的讽刺,彰显黑色的幽默现实是客观的,同时又是荒诞的,而我们又对其无能为力,只能用“就那么回事”报之以冷笑,而这本身就是基于心理上对客观世界荒诞性的一种嘲讽。而其中“无奈”的感情色彩又使得这荒诞更为的“荒诞不经,滑稽可笑”,“同时又令人感到沉重和苦闷。”iii这就形成了“黑色幽默”。二、在形式上的意义“So it goes”句子虽短但意义重大具体表现在以下四方面。(一)省略性句式,引人深入的思考“So it goes”这个短句具有强烈的引申性。其原因在于“it”作为一个代词,在这里实际上是一种泛化的指代,可以用来指代前面提到的任何事物,人、物、事都可以指代。而中文的翻译更绝妙的就是没有明显的主语。“就那么回事”“如此而已”没有明显的主语,读者需要根据语境来猜测主语。因此当读者读到这样的句子的时候,就不自然地要思考主语是什么。例如:文本第一章的最后:罗得的妻子被劝告不得回头看这些人的家乡。但是她却回头看啦,我感到她这一点很可爱,因为这是非常合乎人情的。她为此被化为一根盐柱子。就这么回事。这里的“it”指代的是罗得的妻子因为合乎人情向后看反而化为盐柱子受到惩罚这件事。因为作者回首战争,也是一种合乎人情的向后看,也有可能受到惩罚,而这惩罚必然来自于政府了。那么政府就是不合乎人情的了。看看,如果不做细致的分析,还真是看不懂呢。(二)强制性重复,充分揭露文章主题主人公被俘虏带进的集中营就叫五号屠场啊。。我感觉正好是这个集中营导致着他后续一系列的事情,固然叫做五号屠场的吧So it goes 在《五号屠场》中的“黑色幽默”意义任何读过《五号屠场》的人都不可能不对“So it goes”这句充满了无奈、冷漠、讥嘲、幽默的口头禅印象深刻,因为在短短十万字不到(按中文译本)的小说中,仅仅这一句就出现了多达100次。这句口头禅“每当叙述或描写完一个与死亡有关的事件时,就重复一下这句话。”i而我们读到这句话时,却往往报之以苦笑,但我们是否主要到这实乃是作者的精心之笔,这句话的存在,对《五号屠场》的功成名就意义非凡。一、在内容上的意义在《五号屠场》的中文译本当中“So it goes”常常被翻译做“就那么回事”,而作为这句话的英文意思本身还有“一切走远”“因它而去”“如此而已”“就这样”等含义,显然在文本当中应用最多的还是后两者。(一)对现实的表述,隐含无尽的无奈“如此而已”和“就那么回事”在现实语境当中,都有一个基本认同,就是对现实的认同。即首先承认的就是现实事件的客观存在。在英语中,一般现在时态的用法之一,就是用于表示一些客观存在,且一成不变的客观真理,规律等。而在“时间旅行”手法大行其道的《五号屠场》中,用一般现在时来陈述这句口头禅,在某种程度上也表现出了“it”所代指的这些事情实乃是人类社会发展的一大客观事实,不变真理。并最终揭示出“地球上人们所普遍信奉的自由意志是不存在的,人类无法预示和控制自己的命运和将来”ii的悲哀和无奈。(二)对现实的讽刺,彰显黑色的幽默现实是客观的,同时又是荒诞的,而我们又对其无能为力,只能用“就那么回事”报之以冷笑,而这本身就是基于心理上对客观世界荒诞性的一种嘲讽。而其中“无奈”的感情色彩又使得这荒诞更为的“荒诞不经,滑稽可笑”,“同时又令人感到沉重和苦闷。”iii这就形成了“黑色幽默”。二、在形式上的意义“So it goes”句子虽短但意义重大具体表现在以下四方面。