资讯

展开

斯卡布罗集市简谱,斯卡保罗集市 右手弹的方法不太懂高手讲下如图

作者:本站作者

1,斯卡保罗集市 右手弹的方法不太懂高手讲下如图

0就是不按品格,弹奏琴弦。数字4、3、就是左手按住显示数字那根线的几品,数字是几就按几品。这个图上的乐谱很简单。 依次从左到右进行。

斯卡布罗集市简谱,斯卡保罗集市 右手弹的方法不太懂高手讲下如图

2,斯卡布罗集市中文简谱

这个?

斯卡布罗集市简谱,斯卡保罗集市 右手弹的方法不太懂高手讲下如图

3,求ASHITAKA SEKKI的二胡简谱

1=C (为了方便就不给你标高音低音点和节奏了,根据我的空格不难看出乐段)主旋律3633 2 173566135 3#4 233633 2 173566135 2 352 3517356
是《幽灵公主》的主题曲吧,要是不是还有别的谱

斯卡布罗集市简谱,斯卡保罗集市 右手弹的方法不太懂高手讲下如图

4,斯卡布罗集市钢琴双手简谱请提供斯卡布罗集市双手简谱

双手简谱:相关介绍:《斯卡布罗集市》原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪。它曾被英国民歌之父麦考选进他编辑的一本介绍英国民歌的书中。后来英国民歌手马汀·卡西在原歌的基础上加进了自己的再创造,把它变成了一首爱情歌曲。扩展资料斯卡布罗集市这首歌的歌词至少追溯到十三世纪的英格兰,至于曲调则更早,产生于苏格兰,很有可能受到了维京人和另一支蛮族凯尔特人的影响。《斯卡布罗集市》的第二句唱到了四种花朵,香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香,分别代表爱情的甜蜜,力量,忠诚和勇气。在歌曲的二、三、四段,每一句的结尾,都有一个不太明显的声音在唱着另外的一套歌词,副歌的歌词是西蒙写的,而旋律则出自加芬克尔之手。副歌开始时如同秋天昏黄萧索的天空,沉静的讲述战争当中的种种苦难,艰辛,这使得这一曲《斯卡布罗集市》不再仅仅是一首哀伤的恋歌,更是是一首尖锐的反战歌曲。那套歌词的内容讲述了一场战争。结合当时的背景,可能与反对越南战争有关。参考资料来源:百度百科-斯卡布罗集市

5,萨克斯吹斯卡布罗集市升4怎么按

上面三个指头全摁,下面中指……你是按简谱吹得对吧……五线谱是F调的,只有一个bB,即上下都是食指……一说上食下中……
曲子是什么调的?你要吹什么调的啊?你这个也看不清啊?是简谱还是五线谱啊?
网上 五线谱不好找 你吹的是什么调的萨克斯?
高音的 左手食指下一个键中音 小指按

6,斯卡布罗市集有一版是男声加吉他的 而且吉他节奏很快 跪求啊

http://bbm.aqtvu.cn/mp3/ScarboroughFair.mp3 斯卡布罗集市 保罗 西蒙/阿特 加丰克尔 电影 毕业生 插曲
斯卡布罗市集歌谱图: http://www.ccjt.net/wy_html/8287.htm 歌词: scarborough fair are you going to scarborough fair parsley,sage,rosemary and thyme remember me to one who lives there she once was a true love of mine tell her to make me a cambric shirt (oh the side of a hill in the deep forest green) parsley,sage,rosemary and thyme (tracing of sparrow on the snow crested brown) without no seams nor needle work (blankets and bedclothes the child of the mountain) then she`ll be ture love of main (sleeps unaware of the clarion call) tell her to find me an acre of land (on the side of a hill a sprinkling of leaves) parsley,sage,rosemary and thyme (washes the grave with silvery tears) between the salt water and the sea strand (a soldier cleans and publishes a gun) then she`ll be a true love of mine tell her to reap it with a sickle of leather (war bells blazing in scarlet battalion) parsley,sage,rosemary and thyme (generals order their soldiers to kill) and gather it all in a bunch of heather (and to fight for a cause they`ve long ago forgotten) then she`ll be a true love of mine 斯卡布罗集市 您去过斯卡布罗集市吗? 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 代我向那儿的一位姑娘问好 她曾经是我的爱人。 叫她替我做件麻布衣衫 (绿林深处山刚旁) 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿) 上面不用缝口,也不用针线 (大山是山之子的地毯和床单) 她就会是我真正的爱人。 (熟睡中不觉号角声声呼唤) 叫她替我找一块地 (从小山旁几片小草叶上) 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (滴下的银色泪珠冲刷着坟茔) 就在咸水和大海之间 (士兵擦拭着他的枪) 她就会是我真正的爱人。 叫她用一把皮镰收割 (战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼) 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (将军们命令麾下的士兵杀戮) 将收割的石楠扎成一束 (为一个早已遗忘的理由而战) 她就会是我真正的爱人。 以上,希望对你有所帮助。

7,谁有斯卡布罗集市的简谱英文的

Are you going to Scarborough Fair 你要去斯卡布罗集市吗? Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 代我向那里的一位女孩问好 She once was a true love of mine 她曾经是我的爱人。 Tell her to make me a cambric shirt 叫她替我做件麻布衣衫 (On the side of a hill in the deep forest green 绿林深处山冈旁 Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (Tracing of sparrow on the snow crested brown 在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿 Without no seams nor needle work 上面不用缝口,也不用针线 (Blankets and bedclothes the child of the mountain) 大山是山之子的地毯和床单 Then she`ll be a true love of mine 她就会是我真正的爱人。 (Sleeps unaware of the clarion call) 熟睡中不觉号角声声呼唤Tell her to find me an acre of land 叫她替我找一块地 (On the side of a hill a sprinkling of leaves) 从小山旁几片小草叶上 Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (Washes the grave with silvery tears) 滴下的银色泪珠冲刷着坟茔 Between salt water and the sea strands 就在咸水和大海之间 (A soldier cleans and polishes a gun) 士兵擦拭着他的枪 Then she`ll be a true love of mine 她就会是我真正的爱人。 Tell her to reap it with a sickle of leather 叫她用镰刀收割。(War bells blazing in scarlet battalion) (战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼) Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (Generals order their soldiers to kill) 将军们命令麾下的士兵冲杀 And gather it all in a bunch of heather 将收割的石楠扎成一束 (And to fight for a cause they`ve long ago forgotten) 为一个早已遗忘的理由而战 Then she`ll be a true love of mine 她就会是我真正的爱人。Are you going to Scarborough Fair 你要去斯卡布罗集市吗? Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位女孩问好
地球上、、、斯卡堡集市(scarborough fair,也译作“斯卡布罗集市”),著名英文金曲,最初的版本是诞生于十三世纪的一首英格兰民歌。1965年,保罗·西蒙从一位英国民歌手,马丁·卡西那里学会了这首歌的旋律,二次创作改编成了现在的“斯卡堡集市”,并成为永恒的畅销金曲。

8,斯卡布罗集市 Sarah Brightman莎拉布莱曼的歌词

问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.(伴唱)彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,冬寻毡毯,e79fa5e98193e4b893e5b19e31333236383539老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintain眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.(伴唱)彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.(伴唱)烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause.争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgotten.痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.伴唱是Simon & Garfunkel版里特有的。
<a href="http://wenwen.soso.com/z/urlalertpage.e?sp=shttp%3a%2f%2fwww.fujidg.com%2fbgsound.mp3" target="_blank">http://www.fujidg.com/bgsound.mp3</a>这个ok

9,英文歌曲Scarborough fair的歌词

Scarborough Fair(斯卡布罗集市) From the Film"The Graduate" By Paul Simon&Garfunkle 电影《毕业生》插曲 保罗.西蒙,加丰科演唱 *Are you going to Scarborough Fair Parsley,sage,rosemary and thyme 您要去斯卡布罗集市吗?芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位女士问好 She once was a true love of mine她曾经是我的爱人* Tell her to make me a cambric shirt (Oh the side of a hill in the deep forest green) 叫她替我做件麻布衣衫 (绿林深处山冈旁)Parsley,sage,rosemary and thyme (Tracing of sparrow on the snow crested brown) 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿) Without no seams nor needle work (Blankets and bedclothes the child of the mountain) 上面不用缝口,也不用针线 (大山是山之子的地毯和床单) Then she`ll be ture love of mine (Sleeps unaware of the clarion call)她就会是我真正的爱人。 (熟睡中不觉号角声声呼唤) Tell her to find me an acre of land (On the side of a hill a sprinkling of leaves) 叫她替我找一块地 (从小山旁几片小草叶上)Parsley,sage,rosemary and thyme (Washes the grave with silvery tears) 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (滴下的银色泪珠冲刷着坟茔) Between the salt water and the sea strand (A soldier cleans and publishes a gun) 就在咸水和大海之间 (士兵擦拭着他的枪) Then she`ll be a true love of mine 她就会是我真正的爱人。Tell her to reap it with a sickle of leather (War bells blazing in scarlet battalion) 叫他用一把皮镰收割 (战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼) Parsley,sage,rosemary and thyme (Generals order their soldiers to kill) 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (将军们命令麾下的士兵冲杀) And gather it all in a bunch of heather (And to fight for a cause they`ve long ago forgotten) 将收割的石楠扎成一束 (为一个早已遗忘的理由而战) Then she`ll be a true love of mine她就会是我真正的爱人。Are you going to Scarborough Fair 您要去斯卡布罗集市吗? Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位女士问好 He was once a true love of mine 她曾经是我的爱人。
曲名:scarborough fair 歌手:sarah brightman 专辑:天籁之音 试听添加查看歌曲链接 歌词链接 复制歌词 查看lrc歌词 已成功复制歌词 scarborough fair斯卡布罗集市演唱:sarah brightman(莎拉.布莱曼)歌词编译:最后信仰 qq 175569731are you going to scarborough fair(你们正要去斯卡博洛市集吗?)parsley, sage, rosemary and thyme(荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)remember me to one who lives there(记得代我问候在那的一个朋友)he once was a true love of mine(她曾经是我的挚爱!)tell her to make me a cambric shirt(请跟他说为我缝一件白亚麻衬衫吧)parsley, sage, rosemary and thyme(荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)without no seams nor needless work(不要用针穿和线缝)then shell be a true love of mine(那她将会是我的真情挚爱)tell her to find me on acre of land(跟她说为我找一亩地吧)parsley, sage, rosemary and thyme(荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)between the salt water and the sea strand(在海水与浅滩之间)then shell be a true love of mine(那她将会是我的真情挚爱)在那个湿漉漉的,有寒意的清晨,山坡上伫立着一位穿着灰色裙子的少女,她的裙裾在山风中猎猎舞动,她的金色的长发在风中飞扬,她的苍白的双颊被风吹红;她满怀着失去爱人的痛苦,寻找着去斯卡保罗集市的人们在那里,有她曾经的爱.我们不知道歌里的少女,究竟经历了怎样曲折的悲欢离合.在她胸中撕心裂肺和痛不欲生曾怎样让她的心沸腾不息可是,一切到了后来,只化成了她一句淡淡的询问:"你们是要去斯卡保罗集市吗....?"tell her to reap it with a sickle of leather(跟她说要用皮制的镰刀收割)parsley, sage, rosemary and thyme(荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)and gather it all in a bunch of heather(将收割的石楠扎成一束)then shell be a true love of mine(那么她将会是我的真情挚爱)are you going to scarborough fair(你们正要去斯卡博洛市集吗?)parsley, sage, rosemary and thyme(荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)remember me to one who lives there(记得代我问候在那的一个朋友)she once was a true love of mine(她曾经是我的挚爱!)sarah brightman(莎拉.布莱曼)1960年8月14日出生于英国伦敦.三岁始学跳舞.在21岁那年,她获得了命运女神的垂青,得以出演后来名闻天下在百老汇长演不衰的音乐剧《猫》的角色,1988年首次登上百老汇的舞台演出《歌剧魅影》从而奠定了其世界级著名音乐家的地位最后信仰 qq 175569731
文章TAG:斯卡布罗集市简谱  斯卡保罗集市  右手弹的方法不太懂高手讲下如图  斯卡  斯卡布罗  斯卡布罗集市  
相关教程
猜你喜欢