I never needed a friend 我从不需要朋友Like I do now 就像我现在这样What I thought was a dream 我所想的只是一个梦An mirage 一个海市蜃楼Was as real as it seemed 曾经看上去像真的一样A privilege 一项特权When I wanted to tell you 当我想告诉你I made a mistake我犯了错误I walked away我走开了云端上的城堡 我喜欢去那里睡 没有任何地板要我扫 在我云中的城堡 有一个房间的玩具 有一百个男孩和女孩 没有人大声喧哗和吵闹 在我云中的城堡, 有一个穿白衣的女子 云中我唱着摇篮曲 她很高兴感觉到她柔软的触摸 她说 “珂赛特,我非常爱你。” 我知道那里没有丢失 我知道一个地方 哭泣是不被允许的 在我云中的城堡 哦,我想我听到他们的帮助。现在,我不近的地方完成清扫和擦洗和抛光地板。 现在,看这的人.这位小姐自己。把她又是如此 的非常好。 翻译的不太好啊,勉强看啊我未曾需要朋友Like我现在 我认为的What是梦想An海市蜃楼 Was一样真正象它似乎A特权 我想告诉您的WhenI犯了一个错误 I走了awa我从来没有需要的朋友就像我现在要做的是什么,我以为是一个梦想1幻影是作为真正的,因为它似乎一种特权当我想告诉你我错了我走阿波汗…如果是一篇文章(感觉像歌词),翻译应该是这样的:我从未像现在这样需要朋友过,我曾经以为是梦是海市蜃楼,(现在)却真实得像是特权。(这句不太肯定,比喻有点怪?)当我想告诉你,我错了,我却走开了。。。。。。应该就是这样。I never needed a friend 我从不了一位朋友Like I do now 喜欢我现在做What I thought was a dream 什么我想法是一个梦An mirage 一个海市蜃楼Was as real as it seemed 像它一样的真正是A privilege 一项特权When I wanted to tell you 当我告诉你的时候I made a mistake 我犯错I walked awa我走路了 awa